Bilmek istediğin her şeye ulaş

Ugur Mehter, 

Çevirmen

Çevirmen Ugur Mehter inploid.com'da 0 soru sordu, 2 soru yanıtladı ve 3 takipçisi var.

Ekim 2016

Ugur Mehter bir yanıt verdi.

Bu sene sınava gireceğim. Tercihim yabancı dilden yana. Mütercim tercümanlık, çeviribilim gibi bölümlerde okurken çok zorlanır mıyım?

Dil yeteneğin olduğuna inanıyorsan, dahası yabancı dil öğrenmeyi seviyorsan, bir de edebiyatla haşır neşirsen bence zorlanmazsın. Şimdiki aklım olsaydı, genç yaşta en az 3 dil öğrenirdim ;) Yalnız özellikle mütercim tercümanlık bölümünün zor olduğu söyleniyor, haberin olsun :)
Ekim 2016

Ugur MehterÇeviri konu başlığını takip etmeye başladı.

Çeviri

Dilbiliminde çeviri, bir dildeki bir metnin başka bir dile aktarılması işlemini ve bu süreç sonucunda elde edilen ürünü anlatmak amacıyla ku...

Ekim 2016

Ugur MehterTercüman konu başlığını takip etmeye başladı.

Tercüman

yönlendirme Tercüman (anlam ayrımı)

Ekim 2016

Ugur MehterÇevirmen konu başlığını takip etmeye başladı.

Çevirmen

Çevirmen ya da tercüman, bir metni bir dilden başka bir dile çevirmeyi meslek edinen kişiye denir. Çevirmenler kitap, film, makale, tez, tic...

Ekim 2016

Ugur MehterTercümanlık konu başlığını takip etmeye başladı.

Ekim 2013

Ugur Mehterİngilizce konu başlığını takip etmeye başladı.

İngilizce

İngilizce, Amerika Birleşik Devletleri, Anglofon Karayipler, Avustralya, Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, İrlanda Cumhuriy...

Ekim 2013

Ugur Mehter bir yanıt verdi.

İngilizcemi nasıl geliştirebilirim?

İngilizce geliştirmek için kolay öneriler:
  • Cnbc-e gibi kanallarda veya sinemalarda orijinal dinleyin, alt yazıları okuyun; bir süre sonra çeşitli kalıplara ve deyimlere aşina olursunuz, telaffuzunuzu da geliştirirsiniz.
  • İngilizce çizgi roman veya çocuk kitabı okuyun. Çok eğlenceli çocuk kitapları var.
  • Akıllı telefon için dil aplikasyonları var. Duolingo basit düzeyde İspanyolca, Fransızca gibi ikinci bir dille birlikte İngilizcenizi geliştirmek için harika bir aplikasyon. Benzer diller oldukları için zorlanmayacaksınız, üstüne üstlük bir dil daha öğreneceksiniz. Web üzerinden de çalışıyor: duolingo.com
  • Kitapçılarda uygun fiyatlı DVD setler bulunabilir. Günde yarım saatinizi ayırarak kendi kendinize gelişme kaydedersiniz.
  • Yabancı arkadaş edinin ve hiç çekinmeden, tarzanca bile olsa konuşun. Karşınızdaki nazik biriyse nezaketle düzeltecektir. En kötüsü onun cevaplarından doğrusunu öğrenirsiniz.
  • Yine internette verbling.com diye bir site var. Bir göz gezdirin; pratik yapmak için gruplar bile kurabilirsiniz. (Bir site daha vardı, dünyanın her yerinden insanlarla karşılıklı pratik yapabiliyorsunuz, ama şimdi hatırlayamadım.)
Çeviri konusuna gelince:

  • Yukarıdakilerin hepsi.
  • Ama daha önemlisi, mutlaka ama mutlaka bulabildiğiniz her tür edebi eseri okuyun. Yabancı, Türkçe, ama en çok da Türkçe. Çünkü çeviri yapmak (birebir çeviri gerektiren hukuk, mühendislik, tıp gibi teknik metinler hariç) edebiyat bilgisi gerektirir. Mesela Türkçe'de burun kırmızılaşmaz, kızarır ya da bacaklarımızı çapraz yapıp oturmayız, bağdaş kurarız gibi...
  • Kendinizi yeterli gördüğünüzde amazon.com'dan kitap özetlerini çevirin ya da sitede yer alan ilk bölümleri çevirmeye çalışın. Çeviri bittikten 1 gün sonra tekrar okuyun, düzeltmelerinizi yapın.
  • Çeviri yaparken, okuyucuyu düşünün ya da kendinizi okuyucunun yerine koyun. Özellikle edebi eserlerde birebir çeviri değil, anlatılan hikayeyi iyi anlatmak önemlidir. Ritmi, duygusu Türk okuyucusuna uygun olmalıdır.
Şimdiden iyi çalışmalar ; )
Daha Fazla

İlgilendiği KonularTümü

İngilizce

740 Kişi   102 Soru

Çeviri

33 Kişi   16 Soru

Tercüman

10 Kişi   2 Soru

Çevirmen

10 Kişi   5 Soru

Tercümanlık

3 Kişi   1 Soru