Bilmek istediğin her şeye ulaş

Bugün Allah için ne yaptın?

tunaogut, dilimin ucunda olupta yazamadığım şey bu kadar mı güzel yazılır :))
  • Paylaş
Allah için bişey yapılmaz, onun sana ihtiyacı yok senin ona ihtiyacın var. sen ister ibadet et ister etme, ne yaparsan kendin için yapıyorsun bunu unutma. cennette onun cehennemde :)) Allah kimseyi yakmaz, herkes kendi odununu kendisi götürüyor bu dünyadan..
  • Paylaş
"Oradamısın? Hee tamam." dedim.
  • Paylaş

yedi düvele soralım hacı. kültür olsun :)

 

what did you make today for Allah? bu google ingilizcesi nasıl sevilmez yahu nasıl da yalın tercüme ediyor :)

  • Paylaş
INPLOID :)
  • Paylaş
hiiiç.
  • Paylaş
Doğrusu şu olucak: "Bugün allah için ne yabtın."
  • Paylaş
psikoz 'a katılıyorum.
  • Paylaş
Tesbih çektim:)
  • Paylaş
Allah için birşey yapamazsın zaten ne yaparsan kendin için yaparsın.
  • Paylaş
o benim için ne yaptı
  • Paylaş
olmayan bişe senin için bişe yapamaz
  • Paylaş
Allah için yapılabilecek en iyi şey onun hakkında konuşmamaktır. Bırakın tarih yalanları gün yüzüne çıkarmasın...
  • Paylaş
DUA OKUDUM...
  • Paylaş
Soruda küçük harfle yazılmış ama bir özel isim olan Allah'ın baş harfini büyüttüm.
  • Paylaş
Sonraki Soru
HESAP OLUŞTUR

İstatistikler

1366 Görüntülenme16 Takipçi15 Yanıt

Konu Başlıkları