Bilmek istediğin her şeye ulaş

İnovatif yaklaşım nedir?

Bir fikriniz var ve bu fikri bir projeye,başarılı bir sonuca ya da ürüne ve hizmete dönüştürüyorsunuz diyelim. Ve fikriniz ihtiyaçlara çözüm oluyor,hali hazırdaki firmanızın kar payınızı yükseltiyor yahut piyasadaki rekabette size artı pay sağlıyor. İşte bu inovasyon oluyor. İnovasyoncu bir yaklaşımla var olan eksiklere ya da sorunlara çözüm getiriyorsunuz.

Ürünler

Bir ürünü farklı olarak sunup,pazarlamakta inovasyona girer. Örneğin bir arkadaşım bana ketçabın akmamasına getirilen inovatif yaklaşımın basit düşünmekten kaynaklı olduğunu söylemişti. Ketçapın kapaklarını ters koyarsak yani ketçabın kapağı aynı zamanda yerle temas ettiği yer olursa,zor akmaya çözüm olur diye düşünen bir adam bu durumu bu şekilde çözmüş ve ardından da yaygınlaşmış demişti.

Mesela aşağıdaki kolayı hijyenik içme aparatı da inovatif yaklaşımın bir sonucudur.

Ürünler

  • Paylaş

ey girişimci ruh!

 

inovatif yaklaşım sadece ve sadece kapitalizmin aydın beyinlere pompaladığı "BU İŞTEN NASIL PARA KAZANIRIM" mantığının ta kendisidir.

 

Misal, bir an gelir yolda mısır satan bir adam görürsünüz, Sonra lan ben bu mısırı bardakta satayım AVMlerde dersiniz işte o an inavasyon yaptığınız andır.

 

  • Paylaş
4

Redeye, O diil de bu yabancı kökenli sözcüklerin ekleri ile birlikte cümbürcemaat (inovation-inovative) gündeliğimize git gide daha ziyade monte(¿) olmalarından bir ben mi muzdaribim...

Şaman, Sayın @Redeye cümbürcemaat, ziyade ve muzdarip kelimeleri de yabancı kökenlidir :) Tek farkı, onlar dilimize İngilizce'den çok önce girmişler.

Redeye, Aslında ayrı bir başlık altında tartışmaya değer bir konu. Ben de monte sözcüğünü imlemiştim. Öte yandan haksız değilsiniz. Ama bu sıralar özellikle de teknolojik gelişimin ivmesinden ötürü çok hızlı bir değişim var ve iletişimde sıkıntı yarattığını göz ardı edemeyiz. Gerçi belki eskiden de muadillerinin varlığına nazaran bazı sözcüklerde dönüşüm gerçekleşmiş olabilir ama gayet yeterli nitelikte sözcüklerimiz bulunduğu durumlarda ben eskisinin tercih edilmesinden yanayım. Yoksa biraz muhafazakar mı bakıyorum dersiniz?

Şaman, Ben de önceleri karşıydım bu İngilizce kelimelere ama zamanla düşündüm ve anladım ki Arapça, Farsça, Fransızca da girmiş dilimize zaman içinde. İngilizce'yi hiç değilse doğru dürüst yazıp kullanabiliyoruz. Sesli harflerin yazı dilinde kullanılmadığı Arapça'nın yalan yanlış nasıl dilimize girdiğini düşünürseniz bugünkü durum belki daha iyidir. Arapça ve Farsça da teknoloji o tarafta ileriyken dilimize girmiştir, şu anda da aynı şekilde İngilizce girmektedir. Ayrıca Arapça ve Farsça'nın yurdumuzda bu kadar benimsenmiş olup da İngilizce'nin bu kadar muhalif bulmasının bir miktar da dini sebepleri olduğunu düşünüyorum.

Sonraki Soru
HESAP OLUŞTUR

İstatistikler

1653 Görüntülenme8 Takipçi2 Yanıt